Abreviere islamică: SWT
SWT înseamnă Subhanahu Wa Ta'ala , o abreviere islamică folosită pentru a arăta respect și reverență față de Allah. Este folosit în mod obișnuit în literatura islamică și este adesea văzut în Coran. SWT este o amintire a măreției lui Allah și a puterii Lui asupra tuturor lucrurilor.
Înțeles SWT
Abrevierea SWT este derivată din expresia arabă Subhanahu Wa Ta'ala , care se traduce prin „Glorificat și Înălțat este El”. Această frază este folosită pentru a arăta reverență față de Allah și pentru a ne aminti de măreția și puterea Sa. De asemenea, este folosit pentru a exprima admirația și admirația pentru măreția și puterea lui Allah.
Utilizări ale SWT
SWT este folosit în literatura islamică, inclusiv în Coran, pentru a arăta respect și reverență față de Allah. De asemenea, este folosit în conversațiile de zi cu zi, cum ar fi atunci când musulmanii se salută cu expresia „Assalamu Alaikum Wa Rahmatullahi Wa Barakatuhu”, care se traduce prin „Pacea fie asupra voastră și mila lui Allah și binecuvântările Sale”.
Concluzie
SWT este o abreviere islamică folosită pentru a arăta respect și reverență față de Allah. Este derivat din expresia arabă Subhanahu Wa Ta'ala, care se traduce prin „Glorificat și Înălțat este El”. SWT este folosit în literatura islamică, inclusiv în Coran, și în conversațiile de zi cu zi pentru a exprima admirația și admirația pentru măreția și puterea lui Allah.
Când scrii numele lui Dumnezeu ( Allah ), musulmanii îl urmează adesea cu abrevierea „SWT”, care înseamnă cuvintele arabe „Subhanahu wa ta’ala”..'Musulmanii folosesc aceste cuvinte sau cuvinte similare pentru a-L glorifica pe Dumnezeu atunci când îi menționează numele. Abrevierea în utilizarea modernă poate apărea ca „SWT”, „swt” sau „SwT”.
Înţeles SWT
În arabă, „Subhanahu wa ta’ala” se traduce prin „Slavă Lui, Cel Înălțat” sau „Glorios și Înălțat este El”. În rostirea sau citirea numelui lui Allah, prescurtarea „SWT” indică un act de reverență și devotament față de Dumnezeu. Savanții islamici îi instruiesc pe adepți că scrisorile sunt menite să servească doar ca mementouri. Musulmanii sunt încă așteptați să invoce cuvintele în salutul complet sau salutul atunci când văd literele.
„SWT” apare în Coran în următoarele versete: 6:100, 10:18, 16:1, 17:43, 30:40 și 39:67, iar utilizarea sa nu este limitată la tratatele teologice. „SWT” apare adesea ori de câte ori apare numele lui Allah, chiar și în publicațiile care tratează subiecte precum finanțele islamice. În opinia unor adepți, utilizarea acestei abrevieri și a altor abrevieri ar putea induce în eroare ne-musulmanii, care ar putea confunda una dintre abrevieri ca fiind parte a adevăratului nume al lui Dumnezeu. Unii musulmani consideră stenografia în sine ca fiind posibil lipsită de respect.
Alte abrevieri pentru onorifice islamice
„Sall’Allahu alayhi wasalam” („SAW” sau „SAWS”) se traduce prin „Harurile lui Allah fie asupra lui și pace” sau „Allah să-l binecuvânteze și să-i dea pace”. „ A VĂZUT ” oferă un memento de a folosi fraza onorifică completă după menționarea numelui Muhammad , Profetul Islamului. O altă abreviere care urmează adesea numelui lui Mahomed este „PBUH”, care înseamnă „Pacea fie asupra lui”. Sursa frazei este scripturală: „Într-adevăr, Allah dă binecuvântare Profetului și îngerilor Săi [I-ar cere să facă acest lucru]. O, voi care ați crezut, cereți [Allah să-i dea] binecuvântare și cereți [Allah să-i dea] pace” (Coran 33:56).
Alte două abrevieri pentru onorifice islamice sunt „RA” și „AS”. „RA” înseamnă „Radhi Allahu 'anhu” (Fie ca Allah să fie mulțumit de el). Musulmanii folosesc „RA” după numele sahabilor de sex masculin, care sunt prieteni sau însoțitori ai profetului Mahomed. Această abreviere variază în funcție de sex și de câți sahabi sunt discutați. De exemplu, „RA” ar putea însemna „Fie ca Allah să fie mulțumit de ea” (Radiy Allahu Anha). „AS”, pentru „Alayhis Salaam” (Pacea fie asupra lui), apare după numele tuturor arhanghelilor (cum ar fi Gabriel , Mikaeel și alții) și toți profeții, cu excepția profetului Muhammad.
